Vážení zákazníci,

od 28. prosince 2020 máme z důvodu nařízení vlády zavřeno. Výdejní doba pro internetové objednávky je každý všední den od 12,00 do 14,00

Děkujeme za pochopení !

Spiritistky

Co by se stalo, kdyby skutečně zázračné schopnosti získal člověk, který by na ně nebyl ani v nejmenším připravený? Komiks Spiritistky vypráví o dvou přítelkyních – racionálně zaměřené Lauře a duchovně založené Salvátoře, které společně pořádají spiritistické semináře. Salvátora je přesvědčená, že pomáhá ostatním, zatímco Laura je k něčemu takovému nanejvýš skeptická. Je to však právě Laura, které se stane cosi podivného: narazí do ní kotouč světla a od té doby získá zázračnou schopnost léčit druhé dotykem. Laura však o tyto schopnosti nestojí, a navíc to vypadá, že přátelství obou žen už nebude nikdy jako dřív…

nakl.Lipnik

Doporučená cena: 799.00Kč
Naše cena: 799.00Kč
799.00Kč

Sebrat klacek

Petr Borkovec vypráví pěkným jazykem, přitom obyčejně a jednoduše k pochopení. Má bohatou slovní zásobu a žádná věta se neopakuje. Ačkoli některé povídky obsahují mnohem zajímavější příběh než jiné, atmosféra je cítit z každé stránky. Čtete - a i když máte sto chutí četbu prokládat jinými knihami, nakonec to ani jednou neuděláte. Právě v tom spočívá tajemství Borkovcových próz. Jak píše kritik Jan Štolba v jiné souvislosti: “Hrany světa hrubnou a dřou, jsou otřískané, osahané k nepoznání. Nějak tím vším však musíme projít.”

nakl.FRA

Doporučená cena: 239.00Kč
Naše cena: 239.00Kč
239.00Kč

Zde tvůj život… / Ta vie est la…

Sbírka veršů Zde tvůj život… / Ta vie est la… z roku 1922, která má nepopiratelnou hodnotu v tvorbě francouzské básnířky Suzanne Renaudové, je dnes coby celek většině čtenářů neznámá. Jedná se jak o básně – vyznání drahým básníkům, tak otisky francouzské krajiny, v níž se však již podivuhodně zrcadlí i odlesky odlišné, o kterých později básnířka mluvila jako o předtuchách jiných končin, s nimiž se teprve měla seznámit na Vysočině. Prvním česko-francouzským úplným vydáním této sbírky Muzeum literatury / Památník národního písemnictví symbolicky navazuje na osudové setkání, které Bohuslavu Reynkovi přinesly verše Suzanne Renaudové.
V krásné typografické úpravě a s výtvarným doprovodem Františka Štorma i se čtivým doslovem o téměř neuvěřitelném příběhu této knihy básní se tak symbolicky vydává i Muzeum literatury / Památník národního písemnictví na novou cestu k Petrkovu.

vydal: Památník národního písemnictví

Doporučená cena: 380.00Kč
Naše cena: 380.00Kč
380.00Kč

Ironie aneb sebekritická neprůhlednost postmoderní architektury

Dějiny postmoderní architektury se už dávno uzavřely. Tento fakt podněcuje dnešní historiky architektury, a to dokonce i české, aby tyto dějiny zmapovali. Kniha Emmanuela Petita vyniká mezi takovými pokusy svým teoreticko-analytickým přístupem. Petit si uvědomil, že postmodernismus se už od svých počátků po roce 1960 ujal tématu, s jakým se v dějinách architektury setkáme jen sporadicky. Zvykla-li si architektura doby modernismu i dob starších ladit svoje projevy do důstojného, vážného, ne-li tragického tónu, postmoderní autoři se naopak rozhodli sázet na humor a ironii. Petit si vybral pětici z nich – Roberta Venturiho, Stanleyho Tigermana, Aratu Isozakiho, Petera Eisenmana a Rema Koolhaase -, aby sledoval, jakou funkci každý z nich ironii přikládá a jak s ní pracuje ve svých projektech. Porovnává přitom myšlení těchto architektů-intelektuálů s idejemi slavných ironizujících filozofů, básníků a literárních vědců, od Sókrata přes Giambattistu Vica, bratry Schlegely, Sorena Kierkegaarda a Friedricha Nietzscheho po Umberta Eca, Jacquese Derridu, Paula de Mana, Jeana Baudrillarda a Richarda Rortyho. Třebaže problém, jaký autor řeší, není snadný, Petitův výklad je velmi čtivý a přesvědčivý. Jeho kniha si klade za cíl oslovit jak širší obec laických zájemců o architekturu 20. století, tak i studenty a odborníky.

Doporučená cena: 690.00Kč
Naše cena: 690.00Kč
690.00Kč

Pohádka

Pohádka (Das Märchen) Johanna Wolfganga von Goetha zaujímá v českém prostředí mimo Fausta a Dobrodružství mladého Werthera mimořádné postavení umocněného tím, že se jí nedostalo do dnešních dní adekvátního překladu do českého jazyka.
Důvod tkví v tom, že jde o výsostně symbolický text umožňující mnohé výklady. Její význam je jasně viditelný, jak v literárních odkazech generace Moderní Revue, nejrozsáhlejší rozbor vyšel v rámci Antroposofické společnosti od Rudolfa Steinera, další výklady pocházejí z okruhu Surrealistické skupiny a od řady esoterních společností. Výrazně se zapsala, jako inspirace ve výtvarném umění, zejména v symbolismu, ale inspirace jí nacházíme např. i u Toyen. Snová logika, alchymická a číselná symbolika zamezuje jednostranné a zcela jasné interpretaci. To, že poznámkový aparát svým rozsahem přesahuje vlastní text Pohádky, není libovůle, ale nutnost rozkrývající symboliku vlastního literárního díla.
Druhou vrstvu knihy tvoří interpretační ilustrace Pavla Růta rozkrývající jednotlivé symboly.

Výsledkem je první skutečný a skryté významy odkrývající překlad Pohádky od Johanna Wolfganga Goetha v českém jazyce, díla, které mnohé ovlivnilo, ale málokdo mu plně porozuměl.
Text Pohádky byl vysazen písmem Goethe speciálně vytvořeným pro tuto knihu.

Doporučená cena: 390.00Kč
Naše cena: 390.00Kč
390.00Kč
Syndikovat obsah