Opus

Bylo, byli, byla, byl

Dvanáct elegií současného ruského básníka (nar. 1935), kterému je doma i v Evropě přiznáváno postavení jednoho z nejdůležitějších básníků své generace (sám Brodskij, obvykle považovaný za „jedničku“, Rejna důsledně kladl na první místo a označoval ho za zakladatele generačního stylu) a nepominutelného autora v rámci veškeré ruské poezie 20. století. Vybral a přeložil Petr Borkovec.

Doporučená cena: 68.00Kč
Naše cena: 68.00Kč
68.00Kč

Desátý muž

Hořká existenciální novela s detektivními prvky Desátý muž, která vychází česky poprvé, v sobě nese všechny typické rysy autorova literárního světa: v osobě greenovského antihrdiny, právníka Chavela, s ironickým odstupem tematizuje paradoxní jednání člověka v hraniční situaci, osudové selhání a následný průchod spletitým labyrintem lidského svědomí ústící až k tragickému rozuzlení. Novela byla napsána na sklonku druhé světové války, později – alespoň podle Greenova podání – autorem zapomenuta, v roce 1983 více méně náhodou objevena a poprvé vydána v roce 1985. Přeložila Kateřina Hilská.

Doporučená cena: 168.00Kč
Naše cena: 168.00Kč
168.00Kč

Koncová světla

Po delší odmlce nová sbírka jednoho z nejvýraznějších představitelů střední generace českých básníků (nar. 1958). Jako by se po více méně odstředivém tlaku předcházejících sbírek Strašná záře (1991), Bytost (1994) a knihy próz a básní Hluk (1997), jejich fragmentárnosti a hluboké skepsi, autor odvážil protichůdného kroku: velmi jemného, elegického nasvěcování celistvosti světa.

Doporučená cena: 128.00Kč
Naše cena: 128.00Kč
128.00Kč

Vlastní cestou

„Detaily všité do látky její poezie, pospojované těmi nejvybranějšími vlákny.“ (Sinéad Morrissey) Rodinný a milostný život, doširoka rozevřené oči dětství, zarážející přiléhavost závratné imaginace – dvanáct básní nejčtenější irské básnířky mladší generace (nar. 1964). Přeložila Daniela Furthnerová.

Doporučená cena: 68.00Kč
Naše cena: 68.00Kč
68.00Kč

Seatown

Přístavní čtvrť města na severoirských hranicích, „věhlasný rajón přeplněných popelnic“, nejnepatrnější světelné proměny, krása ztlumená až na práh viditelnosti, řídký vzduch odlivu – výbor z veršů jednoho z nejvýraznějších představitelů mladší irské básnické generace (nar. 1968). Přeložili Tomáš Fürstenzeller a Štěpán Nosek.

Doporučená cena: 68.00Kč
Naše cena: 68.00Kč
68.00Kč

Těžká lyra

Obsáhlý výbor z básnického a esejistického díla ruského postsymbolisty, pozdního souputníka akméismu, vůdčího představitele porevoluční literární emigrace Vladislava Chodaseviče (1886–1939). Dílo tohoto moderního Orfea, který programově „netrhal kruh“ klasické tradice a jehož ódické verše v exilu postupně zmlkaly pod tíhou „prozaismů žánrových výjevů z poválečných dní", bylo u nás dosud překládáno pouze fragmentárně, navíc exilová tvorba zůstávala až do devadesátých let zcela stranou. Kniha zahrnuje výbor z básnických sbírek Šťastný domek (1914), Cestou zrna (1920), Těžká lyra (1922), vrcholný soubor Evropská noc (1927), verše z pozůstalosti a eseje - Pompejský děs, Rozkymácená trojnožka (Puškin), Gumiljov a Blok, Hřebec s dekoltem (Majakovskij), Literatura ve vyhnanství, O Sirinovi (Nabokov), Umírání umění a jiné. Přeložili Petr Borkovec (básně) a Miluše Zadražilová (eseje).

Doporučená cena: 298.00Kč
Naše cena: 298.00Kč
298.00Kč
Syndikovat obsah